①首を縦に振る/振らず
同意しないの意味
「どんなにお強請りしても首は縦に振らず」
―媚肉の香り~ネトリネトラレヤリヤラレ~
②腕っ節【うでっぷし】
腕力の強さや腕の関節を表現したい場合に使う
「…腕っ節だけは申し分ないな。」
—うたわれるもの 偽りの仮面
①首を縦に振る/振らず
同意しないの意味
「どんなにお強請りしても首は縦に振らず」
―媚肉の香り~ネトリネトラレヤリヤラレ~
②腕っ節【うでっぷし】
腕力の強さや腕の関節を表現したい場合に使う
「…腕っ節だけは申し分ないな。」
—うたわれるもの 偽りの仮面
「日々の忙しさに、何かを為せというプレッシャーに、いつか自分が埋没していく」
“被每天的忙碌,‘一定要实现点什么’的压力所压垮,将真正的自己抹杀。”
「自己分析しろと、やりたいことはなんだと。さんざん言われて、そんなものをしたって意味はないと斜に構えて、けれどそれも一種の真実で」
“时常被人说‘要分析自己’、‘要了解自己真正想要做什么’。但又会觉得做这种事没有什么意义而放置一边,但这些明明却又是应该做的事”
「私ね、就職活動、しているだ」
“我呢,其实正在求职呢”
「自分を深掘りしろと言われて、それを求めたら縁がなかったとお祈りされて。賢い人たちから順に、だんだんと嘘が上手くなっていく」
“说着什么‘发掘自己’,但要是真的这么做却又定会被拒之门外。于是越聪明的人就会变得越会撒谎。”
「なりたいものはパン屋さんから公務員に。自分を出すはずの自己アピールは、みんなと同じ化粧で彩られて。不用意に切られないように、服装や身だしなみでは徹底的に個性を殺して」
“理想的职业从面包坊员工到公务员。本应向他人展现自我的自我介绍,却被同样的妆容覆盖。为了不让自己因为准备不足所拒绝,所以通过服装和妆容将自己的个性完全抹杀”
「自分を出せと言われながら、自分を騙すのが上手くなっていく矛盾。それが大人なのだと吹聴して、いつかは自分の夢までその矛盾に飲み込まれていって」
“一边说着做自己,一边又在欺骗自己这方面变得越来越拿手。说着什么‘这就是大人吧’,于是自己的梦想也终究被这种矛盾所吞噬殆尽。”
「例外になれるほど、強い人間じゃないから」
“我可没有强大到能够成为例外”
やはり、彼女は笑む。
她露出了淡淡的微笑。
良い文
多接【服装类名词】
把手腕穿过衣袖的动作,也可直接理解为穿衣服的一种表现方式。
接【地点类专有名词】
陪着一起去某地
接【形容性名词】
(某人)突然变得很~
接【人名或类似名词】
很难见到某人
她的声音仿佛是一罐清凉饮料,(瞬间滋润了我干渴的心灵)